Germanistica, Filosofia, Linguistica

Categoria: Numeri

25 – Enrico De Angelis, Dal mito al progetto. Note su Adalbert Stifter

30 – Marina Foschi Albert, Loretta Lari, Forme letterarie: lirica, narrativa, dramma. Manuale per gli studenti di Germanistica. 3. Dramma, 1998

29* – Marina Foschi Albert, Loretta Lari, Forme letterarie: lirica, narrativa, dramma. Manuale per gli studenti di Germanistica. 2. Narrativa, 1997

29 – Marina Foschi Albert, Loretta Lari, Forme letterarie: lirica, narrativa, dramma. Manuale per gli studenti di germanistica. 1. Lirica, 1997

54-55 – Enrico De Angelis, Vita esteriore e altri saggi, 2010

52-53 – Marina Foschi Albert, Marianne Hepp, Ansichten aus der polnischen und italienischen DaF-Didaktik, 2009

50-51 – Friedrich Hölderlin, Fünf Gedichte: Heimath, Mnemosyne, Der Einzige, Brod und Wein, Patmos, a cura di Enrico De Angelis, 2008

Introduzione di Enrico De Angelis.

s.n. – Marina Foschi Albert, Loretta Lari, Generi letterari. Lirica, 2008

Pubblicato da Graphis (Bari, 2001; 4a ed. 2008).

49 – Enrico De Angelis, Finzioni, contingenza, sistema: su letteratura e dintorni, 2007

48 – La giovane germanistica italiana. Secondo convegno (Pisa, 17-18 settembre 2007), a cura di Enrico De Angelis, 2007

s.n. – Marina Foschi Albert, Generi letterari. Narrativa, 2007

Pubblicato da Graphis (Bari, 2000; 3a ed. 2007).

47 – Robert Musil, Der Mann ohne Eigenschaften, Band II, Teil 2, aus dem Nachlaß, a cura di Enrico De Angelis, 2006

46 – La giovane germanistica italiana (Pisa, 25-27 settembre 2006), a cura di Enrico De Angelis, 2006

45 – Anna Gerratana, Breve storia della follia nella letteratura tedesca dal Werther a Th. Bernhard, 2005

44 – Robert Musil, Paraphrasen, aus dem Nachlaß, 2005

A cura di Enrico De Angelis con un contributo di Vojen Drlík.

43 – Der Mann ohne Eigenschaften, Urfassung (1922), aus dem Nachlaß, a cura di Simona Vanni, 2004

42 – Enrico De Angelis, Der Nachlaßband von Robert Musils ‘Der Mann ohne Eigenschaften’ , 2004

s.n. – Loretta Lari, Generi letterari. Dramma, 2004

Pubblicato da Graphis (Bari, 2001; 2a ed. 2004).

41 – Grundzüge der germanistischen Linguistik, a cura di Enrico De Angelis, 2003

40 – Enrico De Angelis, Ritratto di lettere della Magna, 2003

Seconda edizione, riveduta e ampliata, pubblicata nel 2006.

39 – Germanistische Linguistik und Spracherwerb an den italienischen Universitäten, a cura di Marina Foschi Albert e Marianne Hepp, 2002

38 – Ingrid Linhart, Verbalklammer, 2002

37 – Zwei populäre Faustdramen, a cura di Marianne Hepp, 2001

36 – Hans Henny Jahnn, La notte di piombo, 1996

Traduzione di Alberta Bonacci.

34-35 – Enrico De Angelis, L’Ottocento letterario tedesco, 2000

33 – Friedrich Hölderlin, Poesie, 1999

A cura di Enrico De Angelis.

32 – Riccardo Ambrosini, Parola come ipotesi: analisi di strutture letterarie, 1999

A cura di Enrico De Angelis.

31 – Denis Diderot, Pensieri filosofici: testo francese a fronte sulla base dell’editio princeps del 1746, a cura di Tomaso Cavallo, 1998

29-30 – Marina Foschi Albert, Loretta Lari, Forme letterarie: lirica, narrativa, dramma. Manuale per gli studenti di germanistica, 1997

28** – Christian Dietrich Grabbe, Tre tragedie, 1997

Traduzione di Enrica Stricchi e Gabriella Porcelli.

28* – Ferdinand Raimund, Quattro commedie, 1997

Traduzione di Silvia Bini.

28 – Enrico De Angelis, Musils offenes System, 1997

27* – Hans Rudolf Velten, Elemente der Sprachlehrforschung, Ein Grundriß, 1996

27 – Karl Philipp Moritz, Anton Reiser. Romanzo psicologico, 1996

Traduzione di Simonetta Cantagalli.

26 – Jean Paul, La cometa ovvero Nikolaus Marggraf. Una storia comica, s.d.

Traduzione di Ilaria Giovacchini.

25* – Enrico De Angelis, Perorazioni metafisiche ovvero Bilancio di interpretazioni empiriche, 1995

25 – Enrico De Angelis, Dal mito al progetto. Note su Adalbert Stifter, 1995

Seconda edizione, riveduta e ampliata.

Cfr. n. 6, 1986 per la prima edizione.

24* – Marina Foschi Albert, Marianne Hepp, Breve storia della lingua tedesca, 1995

Ripubblicato come Marina Foschi Albert, Marianne Hepp, Manuale di storia della lingua tedesca, Napoli, Liguori, 2003.

24 – Wilhelm Raabe, Cronaca della Sperlingsgasse, 1995

Traduzione di Maurizia Margiacchi.

23* – Enrico De Angelis, Sistema inquietudini utopie. La Germania e le sue istituzioni, 1994

23 – Wilhelm Raabe, L’ingordo. Un racconto di mare e di morte, 1994

Traduzione di Antonella Fantoni.

22* – Eduard Mörike, Poesie, 1994

Traduzione di Liliana Cutino ed Enrico De Angelis.

22 – Loretta Lari, Commento a 40 Sonetti di Andreas Gryphius, 1994

21 – Gottfried Keller, Heinrich il verde, 1993

Traduzione di Rossella Zeni.

20 – Jeremias Gotthelf, Lo specchio del villano ovvero Biografia di Jeremias Gotthelf scritta da lui stesso, 1993

Traduzione di Monica Iori.

19 – Adalbert Stifter, Il castello dei pazzi, 1992

18 – Joseph Freiherr von Eichendorff, Poeti e compagnia, 1992

17 – Ludwig Achim von Arnim, Povertà, ricchezza, colpa ed espiazione della contessa Dolores. Una storia vera per intrattenere in maniera istruttiva signorine povere, 1991

16 – Clemens Brentano, Godwi ovvero La statua in pietra della madre. Un romanzo selvaggio di Maria, 1991

14-15 – Loretta Lari, Esercizi sui Tedeschi (F. Schiller, J. W. v. Goethe, C. Brentano, E.T.A. Hoffmann, F. Grillparzer, Th. Fontane), 1990

13 – Deutsche und italienische Romantik. Referate des Bad Homburger Colloquiums in der Werner- Reimers- Stiftung, a cura di Enrico De Angelis e Ralph-Rainer Wuthenow, 1989

12 – Giovanna Cermelli, Il viaggiatore disincantato. Fantasia e distanza nelle novelle del tardo Tieck, 1989

11 – Undici conferenze sul tempo, a cura di Enrico De Angelis, 1988

10 – Carlo Carmassi, La letteratura tedesca nei periodici letterari italiani del Seicento e del Settecento (1668-1799), 1988

9* – Lettura del ‘Simplicissimus’ di Grimmelshausen come Enciclopedia Popolare, a cura di Linda Biancotti, Federica Rossi, Tiziana Valle, 1987

9 – Marianne Hepp, Kommentar zu ausgewählten Gedichten Georg Trakls, 1987

8 – Marina Foschi, Sulla teoria della metafora in Robert Musil, 1987

7 – Germana Bonsignori, Paola Colombo, Giulia Pazzaglia, Paola Ceccarelli, Studi su Stifter, 1986

6 – Enrico De Angelis, Dal mito al progetto. Note su Adalbert Stifter, 1986

Cfr. n. 25, 1995 per la seconda edizione, riveduta e ampliata.

5** – Marina Foschi, Due ottiche, una realtà. Sul tema ‘Für – in’ in Robert Musil, 1985

5* – Ralph-Rainer Wuthenow, Wolfgang Kaempfer, Gert Mattenklott, Wendelin Schmidt-Dengler, Horst Albert Glaser, Enrico De Angelis, Stephan George Colloquium, 1985

5 – Ralph-Rainer Wuthenow, Wolfgang Kaempfer, Gert Mattenklott, Wendelin Schmidt-Dengler, Horst Albert Glaser, Enrico De Angelis, Seminario su Stephan George, 1985

4** – Andreas Gryphius, Poesie con testo a fronte, 1985

Traduzione di Lucia Mancini.

4* – Enrico De Angelis, Più lumi. Spinoza, Montesquieu, Rousseau, Diderot, Haydn, 1985

4 – Sandro Barbera, La comunicazione perfetta. Wagner tra Feuerbach e Schopenhauer, 1984

3* – Enrico De Angelis, Crisi, tempo, liberazione. Saggi su Robert Musil, II, 1984

3 – Enrico De Angelis, Crisi, tempo, liberazione. Saggi su Robert Musil, I, 1984

2 – Carlo Carmassi, La letteratura tedesca nei periodici letterari italiani del primo Ottocento (1800-1847), 1984

1* – Jean François Melon, Opere I* e I**, a cura di Onofrio Nicastro e Severia Perona, 1983

Primo volume

Secondo volume

Powered by WordPress & Tema di Anders Norén